Montag, 18. März 2024

[Montagsfrage] Buchtitel


Schon länger verfolge ich die Montagsfrage bei Wordworld. Wie der Titel schon sagt, gibt es jeden Montag eine Frage, die man beantworten kann. Die Themen können dabei recht unterschiedlich sein, sind aber meistens buchiger Natur. Ob ich wirklich jede Woche einen Beitrag schreibe, weiß ich noch nicht. Aber der Anfang ist gemacht 😉

Kommen wir zur heutigen Montagsfrage: 

Was machen für euch gute/schlechte Buchtitel aus?

Nach dem man die Frage aus der letzten Woche so schlecht vorbereiten könnte, war es bei dieser wieder sehr gut möglich! Wenn sie auch nicht unbedingt einfach zu gestalten ist, denn so wirklich Gedanken darüber habe ich mir bisher noch nie gemacht 😅

Ich glaube, den schlechten Buchtitel gibt es für mich nicht. Es gibt nur einige Kriterien oder Formulierungen, die ich einfach ungünstig oder nicht ganz gelungen finde. Ich versuche das jetzt mal in Kategorien aufzuteilen .. die, wie ich so gerade feststelle, alle eher ins negative gehen^^

 

Gleiche oder beinahe gleiche Titel

Man sollte ja meinen, dass das in Deutschland eigentlich nicht geht - und dennoch ist es so. Beispiele? 

1) Die dunklen Mächte von Cassandra Clare und Die dunklen Mächte von Kelley Armstrong

2) Göttertochter von Eleanor Herman und Göttertochter von Jennifer Wolf

1) Ja, beide Reihentitel sind komplett identisch in der deutschen Übersetzung. Da ich beide sehr gerne mag, hat das schon zu einigen Verwirrungen geführt. Warum auch immer man hier keine anderen Übersetzungen nehmen konnte, denn The Dark Artifices (CC) und The Darkest Powers (KA) klingen im Original ja nun wirklich nicht gleich. 

2) Auch hier ist der Titel absolut gleich, führte damals zum ET (der auch relativ zeitnah lag) zu einigen Verwirrungen. Zumal ich mich an die Titeldiskussionen bei Jennifer Wolf erinner, die ihr Buch extra umbenannt hatte (von Götterkind in Göttertochter), um Ähnlichkeiten zu vermeiden.

Solche Gleichheiten oder Ähnlichkeiten finde ich einfach maximal ungünstig und sorgen für eine Menge Verwirrungen.


Sich wiederholende Titel

Gerade in der High Fantasy ist es schon recht auffällig, wie oft dort Titel wie Die/Der Erwählte oder auch Die Königin vorherrschen. Man sollte doch eigentlich meinen, dass die Sprache genügend Wörter kennt, um eben nicht immer das gleiche zu nehmen. Trotzdem sieht man sie recht regelmäßig als Untertitel.

Auch mehr Kreativität würde ich mir bei Reihentiteln wünschen - wie oft hatten wir da schon Die Chroniken von xy. Oder Die xy-Chroniken. Als ob man da nicht auch Alternativen finden würde.


Übersetzungschaos

Ist euch eigentlich schon mal aufgefallen, wie oft sich Reihentitel und Bandtitel in der Sprache unterscheiden? Gut, ist jetzt kein Kritikpunkt per se. Aber ich finde es manchmal echt komisch zusammengesetzt mit den deutschen und englischen Titeln. Dann doch lieber sich für eins entscheiden, das wirkt auf mich einfach stimmiger.

Beispiel?

 

Schachtel-Titel

Ein wenig scheint dies im Buchbereich Einzug zu halten - wenn ich da an Bücher denke ala Ein xy aus mn und fg. Für meinen Geschmack sind diese Kombinationen einfach zu lang, aber ich bin nicht grundsätzlich gegen diese Titel - manche klingen auch einfach echt schön.
Zuletzt ist mir mit The Serpent and the Wings of Night aber durchaus ein langer Titel über den Weg gelaufen, bei dem ich mich beim Sprechen regelmäßig verhasple. Hätte man sicher kürzer fassen können.

Worauf ich bei der Kategorie aber eigentlich hinaus will, sind Mangas. Denn die haben manchmal echt Schachtel-Titel, anders kann ich sie gar nicht bezeichnen. Ich weiß nicht, ob die bei allen im Original auch so heißen, aber bei den meisten ist es schon anzunehmen. Beispiele gefällig?

  • Ich habe 300 Jahre Schleim getötet und aus Versehen das höchste Level erreicht
  • Der konkurrenzlose Weise - Mit Hilfe von Gaming-Wissen zur Nummer eins einer anderen Welt
  • Ein Landei aus dem Dorf vor dem letzten Dungeon sucht das Abenteuer in der Stadt
  • Ich täuschte Amnesie vor, um meinen Verlobten loszuwerden, da behauptete er: "Vor deinem Gedächtnisverlust warst du in mich verliebt."

Und ja, den letzten Titel gibt es wirklich (hier) - ich bin vor Lachen fast vom Stuhl gefallen, als ich das gelesen habe. Wie absurd kann man einen Titel machen ... ich denke so^^ in der Community versucht man, für viele dieser langen Titel relativ schnell Abkürzungen zu finden oder nur Teile zu verwenden. Man redet sich ja den Mund fusselig, wenn man die jedes Mal komplett aussprechen würde.


... und das Fazit?

Für mich gibt es per se keine guten oder schlechten Buchtitel - es gibt einfach nur ungünstige Formulierungen, Ähnlichkeiten oder Verschachtelungen, bei denen man sich schon fragen sollte, ob die wirklich notwendig sind. Am Ende des Tages ist der Titel selbst für mich kein Entscheidungskriterium fürs Lesen eines Buches - und von daher kann es mir eigentlich auch egal sein 😅


Was ich noch gefunden hatte ...

... oder wie man auch mit Ähnlichkeiten in Titel und Cover umgehen kann. 2020 hat Sarah Saxx das Buch "Dirty Neighbor" veröffentlicht. Beinahe zur selben Zeit erschien von einer anderen Autorin "The Neighbour" - das Cover mit dem gleichen Modell. Und dann stellte man noch fest, dass es von 2018 ein Buch gibt, was "Dirty Neighbour" heißt ... und auch das gleiche Covermodell hat. Zufälle gibts manchmal.
Warum ich das erzähle? Nun, Sarah Saxx hat damals einen langen Beitrag dazu geschrieben (👉 hier) und ich fand den Umgang aller 3 Autorinnen mit der Thematik echt super. Denn statt sich irgendwie in die Wolle zu bekommen, haben sie es mit Humor genommen und stattdessen gemeinsam promotet und Werbung gemacht. So kann es auch gehen!



 Und wie ist das bei euch?





10 Kommentare:

  1. Guten morgen Andrea,
    Ich kann dir da nur voll und ganz zu stimmen, auch wenn ich nicht zu 100% im Genre Fantasy unterwegs bin, fallen mir ähnliche Buchtitel von unterschiedlichen Autoren auch auf.
    Beste Montagsgrüße

    Sheena

    https://sheenascreativworld.blogspot.com/2024/03/montagsfrage-was-machen-fur-euch.html

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Ähnliche Titel kommen ja in allen Genren vor. In manchen fällt es mehr auf, in anderen weniger.

      Löschen
  2. Wow, da ist dir viel eingefallen!

    Zu 1: Das ist eigentlich nicht erlaubt, aber möglich, wenn du den anderen Verlag um Erlaubnis bittest und dieser dir grünes Licht gibt (wenn die Verlage z. B. völlig unterschiedliche Märkte bedienen).

    https://aequitasetveritas.wordpress.com/2024/03/18/aktion-montagsfrage-23/

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Ah, das ist interessant zu wissen. In meinem Beispiel bedienen die beiden aber eigentlich schon die gleiche Zielgruppe.

      Löschen
  3. Hallo Andrea,
    du hast vollkommen recht, es gibt für mich auch keine guten oder schlechten Titel. Im Endeffekt kann ich ja eh nichts dran ändern, aber du beschreibst es richtig gut, was man vielleicht falsch machen könnte bei der Titelwahl. :D
    Mich nerven nur manchmal extrem falsche Übersetzungen. Besonders wenn sie dann auch noch zu viel vom Inhalt verraten.
    Liebe Grüße
    Diana von lese-welle.de

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Die Übersetzungen sind manchmal schon großer Käse - vor allem wenn sie einfach nur an den Mainstream angepasst werden und dann nichts mehr mit dem Inhalt zu tun haben.

      Löschen
  4. Hey Andrea,

    da sind einige Punkte dabei, die ich gar nicht mitaufgenommen hatte. Doppelte Titel zum Beispiel!!! Es ist ja schon nervig genug, wenn immer dieselben Bausteine und Worte verwendet werden, aber wenn der Titel wirklich haargleich ist, ist das natürlich auch ärgerlich. Auch gemischtsprachige Titel finde ich oft nicht sehr gelungen - letztens wieder gedacht bei "Throne of Glass - Herrscherin über Asche und Zorn", was ziemlich zusammengewürfelt und sperrig klingt statt des schlanken "Kingdom of Ash" im Original.
    Über viele deiner Titelbeispiele musste ich richtig lachen und vor allem bei denen vier Manga-Titeln konnte ich es kaum fassen, dass diese genauso veröffentlicht wurden!!!

    Liebe Grüße
    Sophia

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Zusammengewürfelt und sperrig trifft es eigentlich ganz gut - warum kann man sich dann nicht einfach an den Originalen bedienen?

      Bei Mangas ist es nicht ungewöhnlich, dass Titel mal seltsam sind^^ wobei die hier wirklich das schlimmste Ausmaß dessen zeigen.

      Löschen
  5. Huhu :D,

    oh ich musste gerade schon etwas grinsen. Mangas / Light Novels und ihre riesigen, langen Titel die man sich iwan nur noch in Abkürzung merkt. XD Ich liebe und hasse sie gleichermaßen. Wobei ich glaube, ich habe mich bei ihnen damit ihrengenwie abgefunden.^^ Bei Romanen finde ich das oft wesentlich nerviger.
    Und jap, die Wiederholungstitel sind def. auch so eine Sache.

    Tintengrüße von der Ruby
    https://rubystintengewisper.de/

    AntwortenLöschen
  6. Hi Andrea!

    Soweit ich weiß, versucht man ja doppelte Titel bei Filmen zu vermeiden, um eine Verwechslung mit bereits existierenden Titeln zu verhindern. Hätte gedacht, das wäre bei Büchern genauso^^°

    Und ja, ganze Sätze als Namen zu benutzen, das kommt bei Anime/Manga ja leider gerne vor. Ist dann schon praktisch, wenn es dann auch ne Kurzversion gibt, wie z.B. bei Konosuba.
    Oder ein anderes Beispiel, ein Anime, den ich gerne schauen, für den es aber keine richtige Abkürzung gibt: Meine Wiedergeburt als Schleim in einer anderen Welt.
    Gibt es auch als Manga XD
    Ich sag einfach immer "Der Schleim-Anime".

    Mit dem Rest kann ich dir nur zustimmen.

    Liebe Grüße,
    Kira

    AntwortenLöschen

**Achtung**

Seit dem 25. Mai 2018 gilt eine neue Datenschutzgrundverordnung (DSGVO).
Durch das Kommentieren eines Beitrags werden automatisch über Blogger (Google) personenbezogene Daten wie Name, Email und IP-Adresse erhoben. Diese Daten werden ohne Ihre ausdrückliche Zustimmung nicht an Dritte weitergegeben.

Beim Senden eines Kommentars werden diese Daten gespeichert. Mit dem Abschicken des Kommentars erkärst Du Dich damit einverstanden. Weitere Informationen findest Du in den DATENSCHUTZRICHTLINIEN.